Manuela Servais,Andrea Cenacchi,Olivier De Schutter,Jennifer Clapp,诺瓦克·德约科维奇,Alessio Fasano,Andrea Ferrara,Marc Fichers,Luigi Greco,Charles-Edouard Jolly,Ulrich Ladurner,Giuseppe Li Rossi,Jacques Sapir,Martin Pigeon,Stephanie Seneff,Christophe Vasseur,Fra
简介:本片(剧)是一部由 , 主演,Patrizia Marani导演合力打造的纪录片作品,于2021年上映。对白语言为法语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
Wheat has been a staple food of humanity, and a foundation of our diet, dating back to the first civilizations on Earth. Today, a growing segment of wheat products have become tainted, and people have taken up the task of finding out why.
Maren Badger,Eugene Brandon,Kevin D'Amour
简介:本片(剧)是一部由 , 主演,Lisa Hepner,Guy Mossman导演合力打造的纪录片作品,于2022年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
In 2011, Lisa Hepner and her husband Guy Mossman heard about a radical stem cell treatment for diabetes, a disease that shockingly kills more than five million people each year. Driven by a desire to cure Lisa of her own type 1 diabetes (T1D), the filmmakers were given unprecedented, real-time access to a clinical trial -- only the sixth-ever embryonic stem cell trial in the world. What follows is an intimate journey with the patients and scientists who put themselves on the line to be first.
凯斯·哈林,肯尼·沙佛,Fab 5 Freddy
简介:本片(剧)是一部由凯斯·哈林,肯尼·沙佛, 5 主演,Ben Anthony导演合力打造的纪录片作品,于2020年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
The story of international art sensation Keith Haring, told using previously unheard interviews.
李小龙,卡里姆·阿卜杜尔-贾巴尔,成龙
简介:本片(剧)是一部由李小龙,卡里姆·阿卜杜尔-贾巴尔,成龙主演,李小龙,约翰·利特尔导演合力打造的纪录片作品,于2000年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
李小龙的遗作《死亡游戏》于一九七八年公映,当中只有约十一分钟的片断有他亲自拍摄。一九九四年一次偶然的机会下,约翰。力图先生与李小龙遗孀李莲达女士在李氏爱达荷州的故居中,发现李小龙筹拍《死亡游戏》的武术设计手稿及剧本等,其中部分片段,并没有在公映的《死亡游戏》中出现。这个发现激发他致力寻找有关片段的决心。力图先生是唯一一位 获授权使用李小龙的文字手稿 、照片、及其其他影像资料的人。他于同年飞抵香港,与嘉禾高层商量寻找这些片段的在事宜。在李莲达女士和功夫片研究者龙比意先生的协助下,他终于从嘉禾片仓中找到《死亡游戏》弃片。之后他根据李小龙原来的剧本剪接成《死亡游戏之旅 》这部长九十分钟的记录片,当中包括约二十五分钟李小龙原为《死亡游戏》所拍,而从未曝光的珍贵片段。
Algirdas Brazauskas,米哈伊尔·谢尔盖耶维奇·戈尔巴乔夫,维陶塔斯·V·兰茨贝吉斯,鲍里斯·尼古拉耶维奇·叶利钦
简介:本片(剧)是一部由 ,米哈伊尔·主演,谢尔盖·洛兹尼察导演合力打造的纪录片作品,于2021年上映。对白语言为其它,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
谢尔盖·洛兹尼察是一位东欧历史的出色记录人。他的记录既涵盖了最近的事件,如《中央广场》(2014)中的乌克兰叛乱,也涵盖了更早的事件,如《国家葬礼》(2019)中的斯大林葬礼。他在展现过去时总是保持警觉,巧妙地运用档案素材,使观众仿佛成为现场目击者。在这部讲述1989年到1991年间,波罗的海国家立陶宛脱离苏联的影片中也是如此。这一以大量歌唱进行和平抗议的时期被称为"歌唱革命"。 作为独立运动的发起人之一,现年88岁的维陶塔斯·兰茨贝吉斯当时处于历史剧变的中心。借助大量关于示威活动、党代会和苏联军事干预的档案素材,他富于洞察力的思考得到补足。冗长的档案片段见证了在通往自由的道路上,兰茨贝里斯和他的同胞们所需要付出的耐心。这是一堂关于苏联解体的细致而引人入胜的历史课。 本片获IDFA竞赛单元最佳影片奖、最佳剪辑奖。
乔纳斯·梅卡斯,阿道法斯·梅卡斯,Oona Mekas,荷利斯·法朗普顿,斯坦·布拉哈格,Jane Brakhage,艾伦·金斯堡,肯·雅各布斯,罗伯特·布里尔,彼得·库贝卡,Sebastian Mekas,P. Adams Sitney,安迪·沃霍尔,Hermann Nitsch,白南准
简介:本片(剧)是一部由乔纳斯·梅卡斯,阿道法斯·梅卡斯, 主演,乔纳斯·梅卡斯导演合力打造的纪录片作品,于2000年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
My film diaries 1970-1979: my marriage, children are born, you see them growing up. Footage of daily life, fragments of happiness and beauty, trips to France, Italy, Spain, Austria. Seasons of the year as they pass through New York. Friends, home life, nature, unending search for moments of beauty and celebration of life friendships, feelings, brief moments of happiness. The film is also my love poem to New York. It’s the ultimate Dogme movie, before the birth of Dogme. —Jonas Mekas
Bernard Hill
简介:本片(剧)是一部由 主演,Phil Chapman,Gavin Maxwell导演合力打造的纪录片作品,于2008年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
从灯火通明的大都市,到人烟稀少的深山老林;从广阔无垠的大草原,到人迹罕至的沙漠戈壁;从长年积雪的高海拨山区到一望无际的平原;从浩瀚大地到碧海蓝天……中国,这片古老而又神奇的土地,囊括了多种特质的地貌,哺育着各族儿女,也孕育着各类珍奇野兽,奇花异草。这次,通过镜头,我们去探访散落在这片土地上的美丽奇景。沿着长江流域,去看喀斯特地貌造就的奇石怪林;去云南的热带雨林,寻找亚洲野象、滇金丝猴;来到青藏高原,奔赴内蒙草地,攀爬山脉,眺望西部边陲。这里,是你我熟悉又陌生的美丽中国。 本片是CCTV和BBC第一次联合摄制的作品,历时4年拍摄,使用了航拍、红外、高速、延时和水下等先进摄影技术。一共六集,分别为《富饶华南》、《彩云之南》、《青藏高原》、《长城以外》、《龙之疆域》和《喧闹海岸》。
Steve Atteberry,Marty Brown,Hazel Barton
简介:本片(剧)是一部由 , 主演,Stephen Judson导演合力打造的纪录片作品,于2001年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
洞穴既黑暗、又神秘、充满惊险刺激、又富浪漫色彩。洞穴是海盗的巢穴、藏宝的地方、鬼魅蝙蝠的栖所 ──童话故事不就是这样说吗!洞穴的真正面貌要比小说的描述更为有趣:洞穴内有奇特的生物栖息,这些生物会为适应洞穴的环境而作出绝妙的配合;洞穴内满布奇岩异石,是地质学的宝库;洞穴更是通往研究远古人类与绝种动物遗迹的蹊径。 《别有洞天》讲述两位酷爱洞穴的探险家,在不同环境的洞穴中惊险刺激之旅。他们在格陵兰冰洞及墨西哥森林的水底洞穴探险,寻找地球历史的证据,以及在这些极端环境下生存的微生物。过程中,你会发现洞穴探险其实是科学与冒险的结合。洞穴有如海洋或热带雨林,是提供新物料和新药物的源泉。放胆踏进漆黑的世界,迎接你的将是你从未想象过的地底胜景。 影片由利亚姆·尼森 Liam Neeson主演,The Moody Blues组合完成配乐,IMAX技术摄制,是MacGillivray Freeman Films 影业的第三部探险记录片。
内详
简介:本片(剧)是一部由台湾的纪录片作品,于2021年上映。对白语言为国语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
高雄是日治時期的軍事重地,也是二二八事件中遭受嚴重軍事鎮壓的地區。本片尋訪經歷過二戰的台籍日本兵、二二八事件雄中自衛隊成員,及二二八事件受難者遺族,他們走過被噤聲的年代,恐懼及創傷如影隨形,成為一生都無法卸下的歷史馱負,鏡頭緩緩隨著他們的日常身影流動,他們從日常中撿拾記憶,還原歷經歷史劫難的生命軌跡,從被迫參戰的無奈際遇,到失去親人又背負標籤、跌宕波折的成長處境,沒有悲憤控訴,只有娓娓傾吐,讓他們重新擁有屬於自己的個體傷痕記憶。 深植在他們身體裡的記憶,也留存在時間、空間的縫隙中,本片亦靜靜凝望散落高雄各地的軍事遺址,見證著工兵的血淚與青春;當倖存者逐漸凋零,就以訴說及凝視抵抗遺忘,記憶猶如在這塊土地上努力生長的野番茄,結出強韌的生命果實,展現堅毅不拔的姿態。
内详
简介:本片(剧)是一部由日本的纪录片作品,于2018年上映。对白语言为日语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
聽不見的世界只有寂靜無聲嗎?《明晴學園的寂樂青春》記錄的明晴學園位於東京品川區、創立於2008年,崇尚教育的多元化,不強迫學童小小年紀就去融入所謂的「主流社會」,而是鼓勵他們「聽不見並不會低人一等,只是體驗一個不同的世界」,所以在這邊,不走傳統啟聰學校以口語和讀唇教學的路線,而是以手語來教學。 在片中,幼稚園的小女生,透過手語表達她想要的各種動物貼紙。在老師的理解下,她拿到了她想要的貼紙,她從中學會做選擇、學會表達需求,也感受到被老師理解;小四學生們透過手語啟發對大自然的讚賞,用手語歌詠春天的美好感受,小手飛舞加上豐沛表情,也成了一行行美麗的詩;小六的學生,透過手語設計寫信活動,表達對畢業班導師的感謝,讓老師忍不住感動落淚;國中女生則在午餐時,調皮地討論要給老師一個小小的惡作劇。
内详
简介:本片(剧)是一部由法国的纪录片作品,于2021年上映。对白语言为法语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
Que mangeons-nous réellement en avalant un cordon bleu industriel ? Ce documentaire met la main à la pâte pour déconstruire les pratiques souvent douteuses de l’industrie agroalimentaire. Toujours plus abondante et moins chère, la nourriture industrielle a envahi nos assiettes, avec des incidences sur la santé de plus en plus fortes : jamais l'obésité et le diabète n'ont été aussi répandus. Et jamais les étiquettes n'ont été aussi compliquées à déchiffrer. Pour percer les secrets du secteur agroalimentaire, Maud Gangler et Martin Blanchard sont eux-mêmes devenus… des industriels. Avec l’aide d’un laboratoire alimentaire spécialisé en recherche et développement, ils se lancent dans la production d'un plat populaire : le cordon bleu. Un projet offensif qui leur permet de comprendre de l’intérieur les rouages de l’ultratransformé, où la fabrication d’un produit en apparence simple tient de l’assemblage complexe. Pourquoi, alors que l’escalope panée cuisinée à la maison ne nécessite que cinq ingrédients, en faut-il ici une trentaine ? La viande du cordon bleu mérite-t-elle encore son nom ? Peut-on appeler fromage cette pâte fondante obtenue à grand renfort d'additifs ? L'emballage lui-même est-il nocif pour la santé ? Riche et digeste En partant d’un produit emblématique comme le mal nommé cordon bleu, puis en élargissant l'enquête, ce documentaire détricote les fils cachés d’un système ultraconcurrentiel. Se jouant des frontières, l’industrie agroalimentaire se révèle diaboliquement novatrice, usant de technologies toujours en avance sur les réglementations et d’astuces marketing rodées, ou s’aidant de puissants lobbies pour servir ses intérêts. Les autorités nationales et européennes s'avouent techniquement débordées et peinent à contrôler les substances toxiques qu'elles ont commencé par autoriser. Pourtant, l'espoir d’un changement qualitatif est impulsé par la société civile : sous la pression des consommateurs et d’applications de notation alimentaire comme Yuka, certains industriels cherchent à mieux faire pour bénéficier d’un "clean label" auquel s’attache le grand public. Réduction du nombre d'ingrédients, abandon d’additifs, choix de protéines végétales : une démarche vertueuse qui tourne parfois au casse-tête, quand elle n'aboutit pas à un effet inverse, avec des plats végans à la qualité sanitaire douteuse. Au menu de cette enquête riche mais remarquablement digeste, experts, nutritionnistes, docteurs en sciences des aliments ou consultants en "transformation positive" éclairent une question devenue cruciale : que mange-t-on aujourd'hui ?
休·博纳维尔,萨曼莎·邦德,盖尔斯·布兰德雷斯,西蒙·卡洛,Michael Coveney,朱利安·费罗斯,邦妮·格里尔,James King,马克·劳森,米瑞安·玛格莱斯,玛吉·史密斯,杰里米·斯威夫特,妮娜·瓦迪娅,Tom Read Wilson
简介:本片(剧)是一部由休·博纳维尔,萨曼莎·邦德,盖尔斯·布兰德雷斯,西主演,马克·特恩布尔导演合力打造的纪录片作品,于2022年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
Tracing Dame Maggie Smith's life from Ilford to the dizzy heights of Broadway and Hollywood, where she has become one of the most-loved stars of stage and screen.
内详
简介:本片(剧)是一部由其它的纪录片作品,于2013年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
第一季尼泊尔、肯尼亚、喜马拉雅、秘鲁、西伯利亚 第二季埃塞俄比亚、墨西哥、蒙古、尼加拉瓜、巴布亚新几内亚 第三季玻利维亚、哥伦比亚、菲律宾
内详
简介:本片(剧)是一部由其它的纪录片作品,于2021年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
第一集 玻利维亚 第二集 哥伦比亚 第三集 菲律宾 本季继续聚焦每天走在惊心动魄,生死难料的上学路上的孩子们,聚焦他们为了实现梦想而每天踏上世界最危险的上学路。
内详
简介:本片(剧)是一部由其它的纪录片作品,于2019年上映。对白语言为国语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
《翻山涉水上学路 第二季》讲述了世界上贫困和偏远地区孩子们的上学经历。镜头从他们的生活环境开始,并继续展示他们上学之路,直到最后达到他们的目标。本季从埃塞俄比亚、尼加拉瓜、蒙古国、巴布亚新几内亚到墨西哥,见证世界各地的偏乡孩子,克服艰险万分的上学路。 上学之路是我们从小就熟悉的道路,但没有一条上学之路是这样的,这些孩子几乎每天都要面对危险,他们要忍受严寒、翻山越岭、边划船边舀水、只为了过上更好的生活。沿途的风景或壮观、或优美,装点着翻山涉水的上学路。
迪迪埃·桑德尔
简介:本片(剧)是一部由迪迪埃·桑德尔主演,Gérald Calderon导演合力打造的纪录片作品,于2001年上映。对白语言为法语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
一头钻进生命起源的中心,大格局的魅力、震撼加上迷人的音乐,生命的起源是探索生命从起始到脊椎动物第一次在乾燥陆地出现的那一刻,并开启征服大陆通道的惊人故事。生命的起源邀请我们参加一趟奇特的冒险:40亿年前在海洋中,从生命开始直到脊椎动物在乾燥陆地第一次出现并开始征服大陆通道那奇妙的一刻。影片有几段是利用超显微拍摄技术拍摄迄今仍然生存的生物,生命的起源,在第一种细菌出现后,展示了各种生命的形态。Bruno Coulais (Microcosmos, Himalaya)迷人的音乐加上令人叹为观止的音效搭配,更胜“海中颜面”,不禁拍案叫绝,本片特别邀请您到生命起源的中心来一探究竟。
吳念真
简介:本片(剧)是一部由吳念真主演,梁皆得导演合力打造的纪录片作品,于2023年上映。对白语言为国语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
1992年歲末,一群黑面琵鷺在台南七股遭到不明人士惡意槍殺,引發全台民眾高度矚目。當時奉派採訪的攝影家王徵吉,自此也走上長達三十年的守護黑面琵鷺之路。在當年,全世界黑面琵鷺的總數只有不到300隻,這個瀕危物種獲得來自許多國家的關注。 不同領域的愛鳥人,以跨國合作的用心,為開拓黑面琵鷺的生存空間披荊斬棘。其中的奉獻者包括學者、繪本作家、賞鳥人、基層公務員、養殖業者,以及更多的無名英雄,每個人都有自己的私房黑面琵鷺故事。而專情黑面琵鷺三十年的王徵吉,即使經歷喪妻、罹癌等生命逆境,也仍不改其志。如今,全球黑面琵鷺數量已經超越6000隻,但牠們並非就此高枕無憂,保育之路仍然持續繼續下去…。
苏景悦(解说)
简介:本片(剧)是一部由苏景悦(解说)主演,李想导演合力打造的纪录片作品,于2019年上映。对白语言为国语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
本片以深圳为样本,通过讲述今天鲜活的“深圳故事”,从一个城看一段历史,从这段历史读懂中国人改革的意义,以及它给中国和世界政经历史所留下的坐标意义。记录这座城,是为了纪念过去四十年里勇于改革的一群中国人;展示这座城,是为了证明一个政党为民族自强富强而笃定灵动的制度自信;解读这座城,是为了改革再出发时一份不忘的初心。 第一集 杀出一条血路 20190121 第二集 思想解放天地宽 20190122 第三集 试验市场经济 20190123 第四集 刀口向内的改革 20190124 第五集 改革改出“新自我” 20190125 第六集 创造“创新之城” 20190126 第七集 建设“法治之城” 20190127 第八集 来了就是深圳人 20190128
内详
简介:本片(剧)是一部由其它的纪录片作品,于2020年上映。对白语言为其它,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
In a shelter, staff and volunteers work together to welcome animals in need. The mental states of the animals and human beings are profoundly connected, and the aggressive dogs or nervous cats are often hiding a painful past. This observational documentary tenderly recounts the commitment of a passionate team.
Darrell Adams
简介:本片(剧)是一部由 主演,Brett Eichenberger导演合力打造的纪录片作品,于2022年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
A Flash of Beauty: Bigfoot Revealed presents interviews from researchers and eyewitnesses. The film covers historical accounts of Bigfoot, the significance within the indigenous cultures, and the emotional impact of a Bigfoot experience.
Maxime Canat
简介:本片(剧)是一部由 主演,Jamie Roberts导演合力打造的纪录片作品,于2023年上映。对白语言为法语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
2010年巴黎现代艺术博物馆抢劫案背后的窃贼用他自己的话讲述了他如何完成法国历史上最大的艺术品劫案。
Jake Dove,夏洛特·汉布林,加里·库珀,Simon Harrison,Arlo Dodgson,William Dodgson,Douglas Rankine,Dominik Dervaics,阿伦·梅迪扎德,理查德·杜登,Viktor Király,迈克·诺布尔,Zoltán Nagyhegyesi,Jogle Gazdag,约翰·勒·卡雷
简介:本片(剧)是一部由 ,夏洛特·汉布林,加里·库珀, 主演,埃罗尔·莫里斯导演合力打造的纪录片作品,于2023年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
入選多倫多影展以及紐約影展官方選片的 Apple TV+ 紀錄片電影《此生如鴿:間諜小說大師勒卡雷》,由榮獲奧斯卡最佳紀錄長片《戰爭迷霧》的導演埃洛莫里斯自編自導,描繪「英國間諜小說大師」約翰勒卡雷 (John le Carré) 不為人知的傳奇人生,並將於電影中獨家公開他生前最後的訪談以及最坦率的自白。
奉俊昊
简介:本片(剧)是一部由奉俊昊主演,李赫莱导演合力打造的纪录片作品,于2023年上映。对白语言为韩语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
聚焦奉俊昊第一支短片,未发行的定格动画《寻找天堂》,以及韩国第一代影迷背后的故事。
内详
简介:本片(剧)是一部由西班牙的纪录片作品,于2022年上映。对白语言为其它,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
In 2015, Spanish environmentalists posted a video showing a dolphin trainer mistreating animals at the dolphinarium in Mallorca. It prompted an international scandal, because the trainer in question was José Luis Barbero, who had just been appointed as vice president at the prestigious Georgia Aquarium in Atlanta in the US. Barbero had a reputation as a visionary trainer who, over the decades, radically changed the world of dolphin shows. This is a man who demands everything of himself, his staff and his animals. Was the video an indictment of the entire system or a deliberate attempt to destroy the reputation of one person? Two worlds collide in The Last Dolphin King. On one side stands the lucrative entertainment industry, which treats intelligent animals as valuable commodities. On the other are the animal rights activists who launch an all-out attack on the man and the sector he represents. When Barbero is reported missing, we discover that his past is as complex as his personality. Eyewitnesses describe a man who was increasingly trapped in an industry without a future.
乔安·艾格林,丽芙·考菲克森,杰森·亨迪尔-福塞尔,伊比拉玛·贾特赫,安吉拉·邦达洛维奇,安德烈亚·莱克·约根森,张丽丽,扎特科·巴瑞克,萝拉·考菲克森,尼古拉斯·温丁·雷弗恩
简介:本片(剧)是一部由乔安·艾格林,丽芙·考菲克森,杰森·亨迪尔-福塞尔主演,Nicklas Kold Nagel导演合力打造的纪录片作品,于2023年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
创剧人尼古拉斯·温丁·雷弗恩和团队详细讲述了塑造坚忍女主的过程,以及创作黑暗童话版哥本哈根底层社会的点点滴滴。
Swann Agha,Natasha Andraos,Ghaïs Bertout-Ourabah,Jackson Ellis,Julie Escobedo,Rosalie Magnan,Alaa Mansour,Marine Rouie,Floricia Yamondo,Martin Zellner
简介:本片(剧)是一部由 , 主演,让-加布瑞·贝里奥导演合力打造的纪录片作品,于2019年上映。对白语言为法语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
2018年5月和6月,Jean Gabriel P_Riot与位于Ivry Sur Seine的一所高中的10名电影班学生合作,开展了一项将电影与政治结合起来的项目。学生们在摄像机前和摄像机后工作,重新布置罢工、抵抗和劳资纠纷的场景,这些电影可以追溯到20世纪60年代末到70年代末,包括让-卢克-戈达尔和阿兰-坦纳的电影。nos d_faites汇集了调查结果,并增加了采访,在采访中,导演询问学生他们刚刚表演的场景,关于“阶级”、“工会”和“政治参与”等概念,以及更广泛的社会背景。这是一个简单,但尖锐的设置,让观众一瞥年轻一代如何看待政治和过去的政治电影。这部影片还记录了导演试图激怒学生的企图。在导演和学生似乎处于平等地位的遭遇中,基于从未见过的导演更多类似于老师的提问,以及此时此刻对革命的思考:起义的表现反映了同样的情况。这会导致一个真实的发生吗? In May and June 2018, Jean-Gabriel Périot collaborated with ten students in a film class at a high school in Ivry-sur-Seine on a project that unites cinema with politics. The students worked both in front of and behind the camera, restaging scenes of strikes, resistance, and labour disputes from films dating from the late 1960s to the late 1970s, including ones by Jean-Luc Godard and Alain Tanner. Nos défaites assembles the results, and adds interviews in which the director queries the students about the scenes they’ve just acted in, about such concepts as “class,” “labour union,” and “political engagement,” about wider social contexts. It’s a simple, yet trenchant setup, affording viewers a glimpse of how a younger generation sees politics and the political cinema of the past. The film also documents the director’s attempts to stir up the students. The conversations vary between encounters in which director and students seem on an equal footing, based on more teacher-like questioning by the never-visible director, and contemplations of revolution in the here and now: the performance of an uprising follows reflection upon the same. Could this lead to one happening for real? 回到1968年的电影时代,继续对重放从过去跳出来的电影节选的年轻人进行今天的采访,我们的失败描绘了我们当前与政治的关系。我们的失败,还是我们有足够的力量来面对今天的混乱? By going back into the cinema of the 1968 era and going forward with present-day interviews of young people who replay excerpts of film s jumping out from the past, Our Defeats draw the portrait of our current relations with politics. Our Defeats, or do we keep enough forces to confront ourselves with the chaos of today?
内详
简介:本片(剧)是一部由美国的纪录片作品,于2002年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
剧情:传奇监制罗伯特·埃文斯一生比电影更峰回路转。1956年,金像影后Norma Shearer邀他合演新作,展开好莱坞生涯。短暂而璀璨的明星风光后,罗伯特·埃文斯欲挑战制片工作,当时的他策划了多部经典电影如《教父》、《殉情记》和《唐人街》等。80年代,罗伯特·埃文斯与老婆艾利离婚,接着有吸毒丑闻,更牵涉入《棉花俱乐部》凶杀案,自此绝迹影圈。90年代他再次出山,重回监制本行之余,撰写的自传亦卖得成行成市,更被搬上银幕拍成本片,证明罗伯特·埃文斯注定要留在电影圈里。 点评:你可以说这是一部纪录片,但也可以说它是一部传奇电影,因为片中的主角、好莱坞著名制片人罗伯特·埃文斯的故事完全值得用传奇二字去注释。本片改编自罗伯特·埃文斯的畅销自传小说,布雷特·摩根以平实的手法在银幕上再现了罗伯特·埃文斯的传奇故事,罗伯特·埃文斯自己的旁白让影片显得既真实,又不失趣味。
内详
简介:本片(剧)是一部由美国的纪录片作品,于2023年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
一隊探險家試圖到達一座偏遠、未經探索的火山頂部尋找答案,以解開火山噴發時間以及噴發原因的謎團。
乐洛伊小子
简介:本片(剧)是一部由乐洛伊小子主演,Gabriel Gasparinatos导演合力打造的纪录片作品,于2023年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
这部纪录片讲述了澳大利亚首批钻头说唱明星在警方禁止他们进行表演的情况下,通过抗争而逐渐崛起的过程。
马丁·辛
简介:本片(剧)是一部由马丁·辛主演,David Douglas导演合力打造的纪录片作品,于2002年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
Agusta 109K2: Alpine Medivac Rescue Straight Up's exploration of vertical flight begins with a high-impact alpine rescue amid an avalanche. The dramatic opening sequence documents the dangerous work of the Rega mountain rescue team and the invaluable role of the Agusta A109K2 helicopter in saving lives and minimizing injuries. As the camera pans over beautiful vistas of the snow-covered Swiss Alps, it cuts to a cornice, as a chunk of snow breaks free, triggering an avalanche. The tranquil scene is shattered as the avalanche thunders down the mountain slopes. With terrifying speed, it heads straight for a mother and child trapped in their car, wheels spinning on the icy road. The mother calls for help on her cell phone, and a second call from a snowplow prompts radio dispatch. The Rega mountain rescue team already is airborne en route to the scene, the red cross painted on the helicopter's white underbelly signaling that medical help is on the way. The mother escapes, but her son is missing. Within minutes of the helicopter landing, the rescue team dig out the car, extract the trapped boy, apply first aid, and airlift him and his mother to safety. A significant mountain hazard, avalanches are responsible for many deaths each year. Time is of the essence in avalanche rescue work. A person has a 90 percent chance of survival if found within the first 15 minutes, but one's chances of survival diminish with each passing minute. Not only do helicopters provide quick access for rescue teams, they also provide a lifeline to medical care. Flying the injured to the nearest hospital as rapidly as possible is not the only type of rescue operation; often helicopters bring the hospital to the injured, who receive treatment at the scene. The powerful avalanche was shot in British Columbia's Selkirk Mountains under the supervision of the Canadian Avalanche Association. The CAA controls avalanche risk for the safety of heli-skiers. To capture the avalanche head-on, avalanche expert and filmmaker Steve Krochel and David Douglas developed a quarter-inch-thick steel container for the IMAX camera, which was equipped with a triggering device and a beeper so that the camera could be found once the avalanche had swept it down the mountain. The rescue was completed in Switzerland's Bernina Pass near the Italian border. Filming the Rega rescue helicopter air-to-air sequence turned into an international excursion as Douglas chased the sunlight over Italy in one direction and in Austria in another before setting down in Switzerland. In another dramatic shot, Douglas centered the red cross in the crosshairs of the camera lens as the craft descended. To facilitate this shot, Douglas dug a hole in the snow large enough to accommodate himself and the IMAX camera. Inside the hole, 3 feet below the helicopter, he filmed its takeoff. According to Douglas, "The helicopter is the instrument of rapid response to natural physical and social disasters around the world, alleviating human suffering on a major scale. For the individual caught beyond the limits of training or equipment, often the last chance for survival is the hope that a helicopter will get to them in time. " The Pitcairn PCA 2, "Miss Champion" For centuries humans dreamed of flight. The Chinese, in the 12th century, developed a toy helicopter made from a pair of slats mounted on a stick, but serious efforts had to wait until the early 20th century. Then, after the Wright brothers' historic flight at Kitty Hawk, we dreamed of flight unfettered by the limitations of runways and airports. Yet by the early 1930s we were still at the dawn of the practical rotorcraft, which promised to give form to humanity's vision. The ten year period between 1925 and 1935 was an exciting time in aviation history, but few aircraft so caught and held the public's attention, as the Autogiro. Nicknamed the "flying windmill," this strange-looking aircraft was first successfully flown in 1923 by the Spanish inventor, Juan de la Cierva, who had been working on the development of such a craft since 1919. The Autogiro fascinated the air-minded public because of its remarkable performance and high degree of safety, attracting such leaders of American aviation as Charles Lindbergh and Amelia Earhart. Juan de la Cierva sold the American manufacturing rights to Harold Pitcairn in 1928. Pitcairn's Autogiro boasted a more modern fuselage with better aerodynamic qualities. It also provided prospective buyers with a choice of either a 300- or 420-horsepower engine. In the film, Harold Pitcairn's son Stephen flies "Miss Champion," a 1931 model. This Autogiro, used for promotion by the Champion Spark Plug Company, is controlled like an airplane, but is lifted with blades. Although the original rotor blades have seen 1,600 hours of flight time, they are still airworthy. With a 330-horsepower Wright R 975-E engine, the Autogiro has a cruising speed of 98 mph and a top speed of 118 mph. "Miss Champion" led a National Air Tour and made the then-risky 300- mile-long flight from Miami to Havana, Cuba. (Until then, the longest over-water flight by an Autogiro had been 25 miles in length.) Later, "Miss Champion" flew nonstop over a distance of 500 miles to Chichen Itza in the Yucatan rainforest. "Miss Champion" was retired from active service in 1932 after setting a new altitude record for rotary-wing aircraft. Climbing to a height of 21,500 feet in 1932, the Autogiro surpassed the previous record set by Amelia Earhart. Today, the Autogiro is considered to be the evolutionary "missing link" from which the practical helicopter was born. Forty years later Stephen Pitcairn began the formidable task of collecting and restoring examples of his father's aircraft. He tracked down "Miss Champion" and in October of 1982 began the painstaking task of restoration, using the original Pitcairn factory drawings. In the spring of 1985 "Miss Champion" flew again. The Bell 47G: A Flying Lesson Since Pitcairn's Autogiro, improved control systems allow the airframe to rise directly from the ground with a powered rotor. Straight Up! puts you in the pilot's seat of a Bell 47G as the basic elements of helicopter operation are demonstrated. The Bell 47G's single-rotor configuration is by far the most common type used today. Your flying lesson begins. As a helicopter pilot, the pilot uses all four limbs to fly, all at the same time! With the left hand holding the collective pitch control lever, he pulls up ever so slightly, and we go straight up into a slow-motion hover. The spinning rotor blades act as small wings, but they spin so fast that they create one continuous disc of lift. When the blades change angle, or pitch collectively, the helicopter rises or falls. The pilot's right hand always holds the cyclic control, effectively tilting the whirling disc above. Point left, tilt left. Point right, tilt right. The camera then closes in on the tail rotor. Once again, the altering of the blades affects direction. The chopper spins in response to the pilot's depressing one of the two foot pedals. If he depresses the second pedal, the helicopter spins in the opposite direction. The Piasecki H-21B Tandem Rotor Aircraft, "The Flying Banana" The last flying H-21B helicopter in the world takes off, heads for the beach and cruises 100 feet above the Pacific surf off the coast of California. One of the earliest tandem helicopters, the H-21B represents the birth of the heavy lift helicopters and dates back to the early 1950s. Nicknamed "The Flying Banana" for its shape, the H-21B had more power and greater stability than previous helicopters. The tandem-rotor H-21B carries two sets of wooden blades situated nearly 50 feet apart but operated by one set of helicopter flight controls. The pilot must be ever vigilant, as this helicopter could rapidly invert should the pilot let go of the controls. The vintage H-21B used for the film was decommissioned from the U.S. Air Force in 1972 and was restored by the California-based Classic Rotors: The Rare and Vintage Rotocraft Museum. This nonprofit museum and restoration facility, dedicated to the preservation of unique, vintage and rare rotorcraft, spent more than 10,000 hours returning the H-21B to airworthiness. Every hour flown requires 100 hours of maintenance. Classic Rotors is the only museum of its kind to maintain eight helicopters in flying condition. When its new facility in San Diego has been completed, the museum will expand its exhibits from 15 to 30 vintage rotorcraft. One of the highlights of its collection is a famous relative of the H-21B. This is a V 44 (the commercial version of the H-21)-nicknamed "The Holy One"-and is the only one to land at the Vatican and be blessed by the pope. While on a 1959 demonstration tour in Europe, the helicopter and its crew had provided help to Italian communities following a devastating earthquake. Future Helicopter Designs One aspect of current research centers around the development of "quiet technology" that will allow helicopters to become better neighbors and to operate more stealthily in police and military operations. Quiet technology advances rely on a combination of technologies, which include improved rotor blade design and the user of rotor systems with four or more blades. Replacing the tail rotor with a Coanda-effect NOTAR (NoTailRotor) system goes a long way in reducing noise, as does shrouding the tail rotor in an arrangement know as a "fan-in-fin." Other advances focus on noise-dampening air inlets and improved engine nozzles. New helicopter designs are tested in the world's largest wind tunnel at the NASA Ames Flight Research Center located at Moffett Field in California. Ames was founded in 1939 as an aircraft research laboratory of the National Advisory Committee for Aeronautics, which became part of the National Aeronautics and Space Administration (NASA) in 1958. NASA has the leading role in aerospace operations systems, which include air traffic control, flight effects on humans, and rotorcraft technology. NASA Ames scientists and engineers study robotic helicopters, high-speed hybrids, and advances in quiet technology. The center also has major responsibilities for the creation of design and development tools and for wind tunnel testing. The NASA-Bell XV-15 Tilt-rotor In the film, an XV-15 converts over Dallas-Fort Worth Airport. The XV-15 is an experimental rotorcraft, the parent of a new family of aircraft called "tilt-rotors." The tilt-rotor combines the hovering ability of the helicopter with the speed of a fixed-wing aircraft. The XV-15 can take off and land like a helicopter. The audience will see the engines tilting forward as the tilt-rotor becomes a high-speed plane. The Bell-Boeing V-22 Osprey A V-22 Osprey unwraps, emerging like a prehistoric flying dinosaur. Built primarily for the U.S. Marines, Air Force, and Navy, the V-22 Osprey has wings that pivot and rotors that fold to facilitate its storage at sea. In less than 90 seconds, you will see the V-22 complete this process. Although still classified as a tilt-rotor, it is faster, with three times the range and more than ten times the payload of its predecessor. It shows the promise of long-distance travel, without airports. The Hawk 4 Gyroplane Rotorcraft evolution is also in the hands of the entrepreneur, and this independent spirit is most evident in the Hawk 4 Gyroplane. While some designs produce groundbreaking changes, this aircraft brought the economy and safety of the Autogiro into the space age. A rotor is used for slow-speed flight, but at high-speed cruising all the lift is provided by the wing while the rotor has no lift. The Gyroplane shows promise as a high-speed, low-disc-loading rotorcraft. The Boeing-Sikorsky RAH-66 Comanche The Comanche rips and dips across the screen, set against a sunset. This prototype helicopter has stealth technology. It's smart, agile, fast and invisible to radar. It's the first helicopter to provide real-time digital data to headquarters. Seeing in the dark, sensing the forces at play around us and acting on the evidence in real time, the Comanche is a complex flying machine with a human being at its heart. Everyday, in unexpected ways, it extends our powers and puts us to work with a revolutionary tool. The Comanche is the central element of the U.S. Army's future Objective Force. In addition to its complement of missiles and 20-mm cannon, the aircraft carries state-of-the-art sensors and avionics to provide battlefield commanders with so much accurate information about enemy movements. This knowledge will translate into more precise targeting, increasing the effectiveness of friendly forces beyond current capabilities. The U.S. Army has defined a requirement of more than 1,200 Comanches for the Objective Force. The RAH Comanche, the army's 21st-century combat helicopter is being developed by the U.S. Army and a team of leading aerospace companies headed by the Boeing Company and Sikorsky Aircraft Corporation, a unit of United Technologies Corporation. The Sikorsky UH-60 Black Hawk and AS 350 B2 AStar Enforce the Law Events swiftly unfold as the radar plane spots an "unidentified" Cessna dropping bundles of drugs off the coast of Miami at dawn. A signal alerts the Marine and Air Branch of U.S. Customs who speed out to intercept the smugglers. Just as the drugs are transferred from boat to van, The AStar helicopter bursts over the treetops, deploying a tactical team to arrest the driver. While the smuggler's Cigarette boat attempts to escape, a Black Hawk helicopter dips down to create a giant backwash. In a stunning display of impeccable teamwork, this action forces the fleeing boat to swerve to a halt as a Customs boat cuts it off and apprehends the criminals. On a typical day, the U.S. Customs Service examines 1.3 million passengers, 2,642 aircraft, 50,889 trucks/containers, 355,004 other vehicles, 588 vessels, 64,923 entries and undertakes the following enforcement actions: 64 arrests, 107 narcotic seizures, 223 other seizures, 9 currency seizures. These amount to 5,059 pounds of narcotics, $443,907 in currency, $228,803 in conveyances, $525,791 in merchandise and more than $15,800 in arms and ammunition. Filmed over a period of five days off the coast of Miami, the air, land, and sea drug bust was staged by the U.S. Customs Service, which relies heavily on helicopters during such operations. U.S. Customs pilot, Tom Stanton, participated in the shoot with his co-pilot Kimberly Kessel. Kessel is one of seven women U.S. Customs pilots and only one of two qualified to fly Black Hawks. Both pilots volunteered to work with the film crew. Says Kessel, a graduate of Embry-Riddle Aeronautical University, "They were phenomenal, ready to try anything." In addition to daytime flights, Stanton flies the riskier night missions. "Flying at night is dangerous as you lose all perception of what's up or down because both the sky and ocean are black, so they just kind of run in together. There's no horizon on those dark nights," says the veteran pilot. Typically he flies from 300 to 500 feet above the water at 120 to 150 knots. "Not many people fly that low, even in the daytime," says Stanton. "There's no autopilot, so it's hands on. Plus you're chasing someone. You have to be aware. It can get tense out there." Stanton describes an air chase: "Once there's a target, we launch a jet with radar. The jet pilot calls the helicopter out and we link up, flying in formation. We follow the bad guy wherever he goes. If he has extended-range fuel tanks, we leapfrog and send another helicopter out to take up the chase. (The Black Hawk carries five hours of fuel.) When he gets into his landing configuration, we call the local police or sheriff to help us out." The Black Hawk, which can carry up to 14 people, typically carries 4 or 5 armed personnel, "so we instantly have a force of police officers there to get the bad guys." "If it's a boat, we have Cigarette boats like the smugglers. We'll call our boat and have it intercept." Stanton flies the Black Hawk next to the boat, making it hard for the smugglers to navigate. "It intimidates them into giving up. Sometimes they do [but] sometimes we chase them for hours. Or we'll follow them into a marina and block them until our boats come. If they hit the beach, we'll call the state police or sheriff, and they set up a perimeter so the guy can't get out." Stanton, who flies missions as often as once or twice a week, has been flying for 26 years, 13 of those as an army helicopter pilot before he joined U.S. Customs in Miami where he is the "standardization instructor pilot." He makes sure that everybody flies the same way, so that when they team up, the pilots easily work in tandem. Pilots fly 8-hour shifts and the operation goes on 24 hours a day, 7 days a week in areas covering both the Canadian and Mexican land borders, the Atlantic and Pacific coastlines, and the Gulf of Mexico. The MD 500E Helicopter A MD 500 helicopter hovers directly above 500,000-volt power lines. As it inches closer, a lightning bolt suddenly zaps out from the hot line, arcing toward the wand extended by a lineman perched on an aluminum platform that juts out from the helicopter. The "hot-line-qualified" lineman clamps onto the power lines, and helicopter backs off, leaving him to "wire walk," crawling along parallel lines to inspect the PPL power line grid, 100 feet off the ground. To reboard the helicopter, the lineman must "bond off," reversing the procedure. "I don't give two hoots and a holler about flying inside a helicopter. Put me outside, that's where I want to be," says Daniel "Spider" Lockhart, AgRotors lineman. There's only three things I've been afraid of most of my life: One was electricity, one was heights and the other was women. And, I'm married too," he grins. "The safest lineman is one that is afraid of electricity. When we bond to the power lines energized at half-a-million volts, we have to bring ourselves to the same potential. That is why you see that arc jumping out to our wand as we make both the helicopter and the power line at the same potential, so that we can eliminate the flow of current," explains the veteran lineman. Spider wears a protective hot suit, 75 percent Nomex for fire retardation and 25 percent stainless steel thread. "The metal thread basically means I have a cage around me that can be energized at very high voltage levels. A half-million volts pass over my body, but I can work without interference from the electricity." He continues, "Watching that electricity jump out while you're energizing the helicopter is a thrill. Getting on the wire, walking the wire to do repairs is a thrill. The biggest thrill I get is from doing what I do is being able to do both together-the electrical part and the helicopter part of it, the speed at which we can do it and still be safe. There are so many things that the helicopter enables us to do as linemen, which is very rewarding." The teamwork of the skilled helicopter pilots and highly trained linemen ensure that the PPL Corp. provides a constant source of electricity to its 1.3 million customers in Pennsylvania (in addition to 4.4 million in Latin America and Europe). To maintain the integrity of the transmission system to residential and commercial establishments, and to ensure the safety of the operation, the team plans and rehearses every move while on the ground before takeoff. Even so, unanticipated gusts of wind and glare from the wires can affect the pilot's depth perception, requiring total concentration during his hours at the controls. As the helicopter is isolated from the ground, the pilot and lineman, clad in protective stainless steel suits, must bond onto the transmission lines to bring themselves to the same voltage potential of the line to work safely-paralleling what a bird does when it sits on a wire. Probably the most unusual place that the director rigged the camera was on the end of the platform on the MD 500, which is designed to carry the lineman as he bonds onto the half-million-volt power line. "We took away the lineman and put the camera in his place; the lineman rode behind the camera and used his wand to draw the arc of electricity right onto the camera lens. I don't think it's been done before. It blew all the electronics out of the camera a couple of times before we figured out how to do it," recalls Douglas. The Boeing 234 Helicopter: Helilogging with Limited Environmental Damage Floating above the forest in northern California, a 12-ton Boeing 234 helicopter selects its target with precision. Selective logging is a process where only a portion of the available timber is removed from a logging site. A single tree is lifted straight up from the forest floor, leaving the rest of the area environmentally intact. Removing such timber-very often trees that are already dead or diseased-allows the remaining trees to thrive on the additional resources of sunlight, water, and soil nutrients. Helilogging is environmentally friendly in other ways as well. First, since the logs are lifted from the ground, little soil erosion, typical of conventional logging methods, occurs. Second, in many cases the helicopter is able to use existing roads for landings, meaning no new roads need to be built into the area being logged. Columbia Helicopters cuts more logs each year than any other helicopter logging company. To prepare the timber for the helicopter, the specially trained logging crew cut it into carefully weighed sections. Columbia's flight crews are among the most experienced at long-line work in the world. With speed and precision, they are able to move heavy loads of logs at the end of lines up to 350-feet long. Once the line is lowered from the Boeing 234 helicopter, steel tongs clamp the log and the entire tree is removed without disturbing the balance of nature. "It's kinda like lookin' down 25 stories and picking up a telephone pole," comments the helicopter pilot, Dave Stroupe, who deposits the timber at a nearby transfer yard. "The unique thing about this helicopter is that, when we take off from the ground, we weigh approximately 22,000 pounds. And we're rigged for about 26,000 pounds when we get low on fuel. So the load actually weighs more than the helicopter. It's exciting and harrowing all at the same time." The Boeing 234s have a lift capacity of 28,000 lb, (12,727 kg), but most often carry loads between 23,000 lb, (10,454 kg) to 24,000 lb (10,909 kg) due to elevation and air temperature considerations. The company trains loggers to work with helicopters because load weight is such a dramatic part of what they do. Weight is determined, using a formula, which are a function of the volume and the type of wood. Different tree species have different weights per volume. When one of the pilots suggested using the log as a platform for the camera, Douglas realized another exciting camera angle. The possibility existed that the branches could scrape off the camera as the log was hauled up. Douglas prevented this by placing the camera inside a heavy steel avalanche box, which he anchored on the end of a big log. Once the log was grappled, the helicopter hauled the protected camera right through the branches, giving the audience a breathtaking view from the perspective of the log! The U.S. Marine Corps AV-8B Harrier, AH-1W Cobra, CH-53E Super Stallion and CH-46E Sea Knight on a Military Mission An AV-8B Harrier jet demonstrates its vertical landing ability followed by a force reconnaissance inservice exercise from an aircraft carrier, as Marines climb aboard the CH-53E. AH-1W Cobras and Harriers form an assault-support package, as the reconnaissance team sets out on a mission to obtain invaluable intelligence about the enemy. Inside the CH-53E, the machine-gunner is at the ready as a Cobra fires three rockets. The action heats up as the IMAX camera captures the Marines fast-roping through the "hell hole" and sliding down a rope dangling from the CH-53E, landing in enemy territory. The leader of the reconnaissance team says, "By the time you get to touch rope in a live situation, you and your men feel tighter than family. Your fates are tied like the strands of a rope." Two hours later the Marines have completed their mission and are ready to be evacuated. Now the enemy hunts them on the ground. Trees shake as the rescue CH-53E helicopter hovers overhead, lowering a rope to the squad, now up to their waists in water. One after the other, in a matter of seconds, the men clip themselves onto the rope. "Extraction, even more than insertion, is when you need speed. You've been awful quiet. Suddenly, you're awful loud," says Sgt. James Kenneke, the squad leader. He's first in and last out. Lifted up, like washing on a line, the squad dangles beneath the helicopter as it is escorted by Cobras, out over the Atlantic. "It's a relief to get out. But there's that moment of doubt. Everything slows down while you're exposed � holding your breath for that happy ending. And when you get it, you feel on top of the world. Of course, then we've got to commute home just like everybody else," smiles Kennecke. The Mi-26 and Mi-8 Deliver Humanitarian Aid Sometimes, something very precious must be delivered behind enemy lines-food. Sierra Leone is a nation that has suffered years of conflict. From the food depot to the hot spot, helicopters provide an air bridge. Hoisting food and medical supplies to distressed people behind rebel-held territories, they have the ability to hop over hot zones in desperate situations. The world's largest production helicopter-the Russian-made Mi-26-is the workhorse for the United Nations (UN) peacekeeping operation in war-torn Sierra Leone. The heaviest production helicopter in the world, this majestic eight-bladed craft-one of four chartered by the UN from Russia-can carry a maximum of 44,090 lb (20,040 kg) of internal payload or up to 70 troops. The Mi-26's top speed is 183 mph (295 kph) and it has a range of 304 miles (400 km). In this sequence, the Mi-26 is loaded with cargo to supply UN troops protecting an isolated community in the center of rebel-held territory. The world's largest food agency, the UN World Food Program (WFP), organized a massive air campaign targeting internally displaced persons that had congregated near a clinic for malnourished children. Once rebels from the Revolutionary United Front (RUF) had surrounded the area and blocked road access, the WFP was prevented from completing a bulk distribution. Instead, they loaded up their Mi-8 and flew to the Daru clinic where the most vulnerable women and children were located. "All children under five who are malnourished are given a special feeding program in Daru. And the under-five are always the first ones you target for any kind of extreme malnourished cases, because they die very quickly," says Aya Shneerson, program officer for the WFP. "Daru is a kind of an island, a safe island, surrounded by areas that are unsafe," she says, "and for that reason, it always served as a sort of magnet for the very vulnerable people coming out." Another big WFP operation, Food for Peace, gives food to child ex-combatants, in an effort to attract them to disarmament and demobilization camps. The heavily laden craft flew out of the capital city, Freetown, situated on the west coast of Africa between Guinea on the north and Liberia on the south. The WFP supervises a variety of feeding programs in the displacement camps, feeding 5,000 in an operation that targeted Bunbuna, Kabala and Daru in 2000. Throughout the world, helicopters have saved millions of human lives. There are 777 million people in developing countries, according to the WFP. In 2001 the WFP fed 77 million hungry people (10 percent of the hungry poor) in 82 countries. Diamonds, which should have brought prosperity to Sierra Leone, instead resulted in one of the modern world's most brutal insurgencies, dating back to 1991 when rebels launched a war to overthrow the government. In the ensuing years, continuous battles between the various factions-rebels, the army and the government-displaced tens of thousands of innocent civilians, resulting in hunger and famine. In 1998 UN observers documented reports of ongoing atrocities and human rights abuses. In 1999 negotiations began between the government and the rebels, and an agreement was signed in Lome to end hostilities and form a government of national unity. By 2000, the UN's expanded role resulted in the deployment of 17,500 military peacekeeping personnel to various parts of the country. Free elections in May 2002 have given hope and a fresh started in Sierra Leone. The AS 350 B2 and AS 350 B3 Used for Wildlife Relocation In South Africa, helicopters are helping to save the black rhino from extinction. Protected in a few remote preserves, their numbers are rising. However, should the rhinos feel overcrowded, they will fight to the death. To protect the species, some must be relocated to safe habitats, but this is easier said than done. A platform dangles from a helicopter overhead. Inside another helicopter, flying low over the South African veldt, a man with a rifle takes aim at a black rhinoceros, dodging through the bushes below. The pilot concentrates on flying 5 feet above and 10 to15 feet behind the rhino. Anticipating its every move, a wildlife veterinarian pulls the trigger of his gun loaded with a tranquilizer dart, scoring a direct hit that successfully penetrates the rhino's inch-thick skin. "When I am darting animals like the black rhino, there is this immense trust between myself and Piet, the pilot," says wildlife veterinarian, Dr. Douw Grobler, who specializes in immunizations and translocations. "I know exactly what he's going to do and where he's going to place me. I don't have to think. I can just concentrate on the animals. I just know he's gong to put me there in the right spot at the right time. It's almost that he senses what the animal's going to do. In that way, he can change the animal's mind with his helicopter." Grobler has measured a specific drug dosage, which can keep a rhino asleep for up to two hours. Once the rhino is darted, the ground crew lands as soon as possible to undertake a multitude of tasks. They monitor the beast's vital signs, take skin and blood samples to study its basic health and to detect any nutrients that are lacking. This ensures that the habitat is healthy for long-term propagation. They also conduct pregnancy testing. Each rhino's ear is notched so that it can be identified easily from the air and ground. The tip of the second horn is removed to provide material for genetic research, and a transmitter is fitted into the rhino's horn for tracking its whereabouts. Poachers present a constant danger to the rhinos' security. Should a poacher remove the horn for export, the transmitter would trigger an alarm. When two males inhabit the same territory, one must be relocated before they battle to the death. Placing a sling in position, the crew rolls the rhino aboard the platform, making sure it is fully asleep. With a lifting capability of 3,500 lb (1,590 kg), the AStar B 3 can relocate the 2,250-lb (1022-kg) rhino to an area of the sanctuary that is accessible only by helicopter. The extensive research on eleven black rhinos acquired during the four-day shoot was made possible only through SK Film's financial contribution. "My field of expertise lies in the capture and relocation of African wildlife. I am extremely grateful to Straight Up! for sponsoring this incredibly important research and relocation program at the game park. Without the film, this research would not have happened," says Grobler, who organized the capture, research and relocation project, with the film's production crew. "Every animal is just so valuable," he says, "and any information that can be collected on them is worth its weight in gold." The prehistoric ancestor of today's rhinos existed more than 50 million years ago. Among today's five rhino species, the black rhino, which has two horns, has suffered the most spectacular rate of decline. From a population of 65,000 in 1970 it had been hunted almost to extinction, declining to a population of 2,300 by 1992-93. Current statistics indicate that the African black rhino population has risen to 3,500 as a result of the protection of nature reserves, developed by conservancy groups, agencies and governments to facilitate breeding and relocation programs. This segment of Straight Up! was filmed in one such reserve in South Africa, where black rhinos had been reintroduced in 1986. The helicopter, an irreplaceable co
Alice Herz Sommer
简介:本片(剧)是一部由 主演,柯文思导演合力打造的纪录片作品,于2013年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
The Lady In Number 6 is one of the most inspirational and uplifting stories of the year. 109 year old, Alice Herz Sommer, the world's oldest pianist and Holocaust survivor shares her story on how to achieve a long and happy life. She discussed the importance of music, laughter and how to have an optimistic outlook on life.
Lello Bersani,阿尔贝托·莫拉维亚,Cesare Musatti,伊奥·阿波洛尼,皮埃尔·保罗·帕索里尼
简介:本片(剧)是一部由 ,阿尔贝托·莫拉维亚, 主演,皮埃尔·保罗·帕索里尼导演合力打造的纪录片作品,于1964年上映。对白语言为其它,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
这是一部探讨意大利人爱情与性观念的带有社会学性质的纪录片。影片向意大利各地、各种阶层,各种行业、各种年龄的男女们询问关于爱情和婚姻生活、性生活方面的各种问题,甚至采访孩子们“孩子是怎样生出来的”。 他随意地把镜头和麦克风向着沐浴在阳光下悠闲散步的人们;在镜头后面,他向人们抛出了一个有关"爱情"――这是一个交叉着包容了性、夫妻、快乐、家庭、婚约以及风俗习惯、卖淫及其价格等多种范畴的模糊不定的领域――的问题。有的人把他的那些"不足为外人道"的回忆伪装改扮,说起来支支唔唔、顾左右而言它,而他们又时常收拾起他们自己的隐痛,喋喋不休地好象是别人的代言人;他们越聊越近乎,说出他们赞赏的事物和不满意之处;他们勾肩褡背、面面相觑。笑语、伤痛,还有些许狂热迅速在这一群人中间传递,波及每一个人。
安瓦尔·冈戈,Herman Koto,Syamsul Arifin,Ibrahim Sinik,Yapto Soerjosoemarno,Safit Pardede,Jusuf Kalla,Adi Zulkadry,Soaduon Siregar,Suryono,Haji Marzuki,Haji Anif,Rahmat Shah,Sakhyan Asmara,Sunardi
简介:本片(剧)又名杀戮行为,杀人一举(台),杀人凶戏(港),杀戮演绎 The Act of Killing,是一部由安瓦尔·冈戈, , 主演,约书亚·奥本海默导演合力打造的纪录片作品,于2012年上映。对白语言为印度尼西亚语,英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分8.4(仅供参考)。
1965年,印尼政府被军政府推翻,那些反对军事独裁的人都被认定为“共产党人”,并遭遇了血腥屠杀,一年之内,就有超过100万“共产党人”丧命,其中就包括农民还有一些当地的华人。本片的主角AnwarCongo和他的朋友们就参与了当年的屠杀活动,他如今是印尼最大的准军事组织PemudaPancasila的元老人物。Anwar和他的朋友接受导演的邀请,在镜头前重新演绎当年他们是如何处死那些“共产党人”的,他们通过拍摄电影的方式,重现了当年的场景,再次拿起了那些沾满鲜血的用来勒死人的铁丝。Anwar讲述了他的故事,其中就包含着他年轻时候对美国黑帮电影的喜爱,而他所属的准军事组织PemudaPancasila虽然是维护国家安全的力量,恰恰也被人视为印尼最大的黑帮......
西尔维斯特·史泰龙,阿诺·施瓦辛格,昆汀·塔伦蒂诺,詹妮弗·弗拉文,约翰·赫兹菲尔德,Wesley Morris,弗兰克·史泰龙,塞奇·史泰龙,斯嘉丽·史泰龙,希斯蒂妮·史泰龙,苏菲亚·史泰龙,亨利·温克勒
简介:本片(剧)是一部由西尔维斯特·史泰龙,阿诺·施瓦辛格,昆汀·塔伦蒂诺主演,托姆·齐穆尼导演合力打造的纪录片作品,于2023年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
The nearly 50 years prolific carrier of Sylvester Stallone, who has entertained millions, is seen in retrospective in an intimate look of the actor, writer, director-producer, paralleling with his inspirational life story
Jens Söring,Nancy Haysom,Derek Haysom
简介:本片(剧)是一部由 ö , ,主演,Andre Hörmann,Lena Leonhardt导演合力打造的纪录片作品,于2023年上映。对白语言为其它,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
延斯·索林在1985年时谋杀了女友的父母吗?或者是女友自己下的毒手呢?这部纪录片系列将深入这桩谜案的重重疑云。
约翰·韦恩·盖西,山姆·阿米兰特,格雷格·贝多,拉斐尔·托瓦尔,迈克·阿尔布雷希特,特里·沙利文,史蒂夫·内默斯,金·拜尔斯-隆德,罗恩·罗宾逊,劳伦斯·范德尔,帕蒂·瓦斯奎兹,丹·根蒂,玛莎·福特,威廉·昆克尔,雷·康奈尔,比尔·伯格,凯利·格林,马蒂·齐林斯基,老罗伯特·莫塔,理查德·拉帕波特,安东尼·安托努奇,罗恩·比弗,沃尔特·雅各布森,杰森·莫兰
简介:本片(剧)是一部由约翰·韦恩·盖西,山姆·阿米兰特,格雷格·贝多,拉主演,乔·伯灵格导演合力打造的纪录片作品,于2022年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
他与权贵一起用餐,他无情猎杀弱者——隐藏在微笑面具之下的是一个恶魔般的连环杀手。
内详
简介:本片(剧)是一部由台湾的纪录片作品,于2022年上映。对白语言为国语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
《稻浪上的夢想家》是一部60分鐘紀錄片。故事起點,從一粒米說起。台東池上米廠之子梁正賢,外人眼裡,不像糧商。20年前,他為推動有機米栽種,連續8年,每年虧損400萬;再為一張僅僅3乘以5公分大小的產地標章,每天一睜開眼,起身吵架,一身是膽地力抗龐大利益,爭取到全台第一張專屬米的身份證明。20 年下來,池上盛產好幾屆冠軍米農,池上米價攀上全台最高價,大幅翻轉農民生活。再後來,每年的秋收藝術節,讓地處台灣東南一隅的池上,登上國際期刊,吸引遊客慕名而來,從而變身不一樣農村。 池上的美,不只天堂路與金城武樹,而是這片遼闊無人為建設切割的數百公頃稻田裡,孕長出來的土地與人、人與人之間的深厚世代情。 紀錄團隊以兩年半時間,走進農民生活,紀錄不同世代農民種植有機米歷程,也紀錄下池上四季風貌。從插秧、成長、結穗到收割,無言而喻池上蛻變與發展,從種稻開始改變到藝術扎根,創造夢想新家園。
John Stratton,Robert Novotny,Sam Morgan
简介:本片(剧)是一部由 , 主演,Stephen Low导演合力打造的纪录片作品,于2004年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
你看过属于美国空军最大规模的红旗演习场面吗?你知道红旗演习时战斗机如何进行空中加油?还有来自各国的战斗机飞行员如何援救同伴?以及红旗演习时模拟轰炸的计画如何执行?在Imax剧场新上映的“飞行战士:红旗演习影片里,你可以找到答案! **最真实的模拟演习红旗演习是世界上第一个大规模整合进行的空中模拟空战演习,同时还是知名度最高、最受敬重、而且也是参与过飞行员所认为最具真实感的模拟演习。红旗演习于1975年美国空军为提升其飞行员空战技能而创立,因为越战中显示大部分的战损都是缺乏经验的飞行员在他们最初几次任务中就损失了。在作战的压力下,也没办法将他们对如何在空战中生存加以集训。这个概念由Richard Suter上校提出,而由Robert Dixon将军实现。在红旗演习极为逼真的训练环境下,菜鸟飞行员逐渐学习在战场上的生存之道。红旗演习每年在奈里斯空军基地举行4次,在美国每一年度分四次举行,每季一次。每次红旗演习都分成多个2星期的训练期程。红旗演习的空中战斗在内华达州的 训练空域进行,由各地前来受训的飞行员编入“蓝军”,与“红军”进行模拟空对空、空对地与电子作战。科目的困难度随着演习日程的进行而逐渐增难,故参加演 习的飞行员会逐日建立他们的技术。每日任务结束后的归询更让飞行员能了解每日所学,飞行员在离开红旗演习时,除了未亲身经历作战的危险外,这些飞行员都是空战老手了。红旗演习另一项成就,就是固定举办并持续进行了27年,在此同时美国有许多的例行性演习都因为预算的关系而取消,但是在各种评估之后,美国航太指挥部(AEF)认为红旗演习比过去更具有价值。红旗演习主要目的是保持美国空军的战斗能力,特别是飞行员在完训后,把在红旗演习中所学应用到日常训练中,能极为有效地提升战斗能力。有部分的红旗演习是只能由美军部队参加,故有些特别科目会并入一般训练科目内。其他受邀前来参加红旗演习的外国飞行员则与美军参加混合空中作战(COMAO)任务,这些外国飞行员能彼此相互学习作战经验。 **Imax影片呈现真实飞行是一种兴趣,也是一种传承。 “飞行战士:红旗演习”藉由战斗机飞行员John Stratton对祖父的崇拜与怀念,牵引出祖孙两代对飞行的热爱与执着,从一名飞行员的角度全面展示了红旗演习的整个过程,包括战机空中格斗、地面攻 击、空中加油、预警指挥、地勤维护、电子乾扰、人员救护等等各种场景,是一部高质量的Imax电影。影片大部分在美国内华达州的沙漠上空拍摄,包括令人激赏的战斗机模拟空战画面、实弹演习、炸弹组装与吊挂、空军失事人员的解救、空中加油等珍贵的画面。来自6个国家的128架高性能的飞机,藉由“红旗演习”,将战斗机飞行员的高超飞行技巧及飞机的高科技性能,表现的淋漓尽致。例如:B1及B2轰炸机、 F15鹰式战斗机、F16战隼士战斗机、AH-60S阿帕契攻击性直升机,A10坦克攻击机、U 2侦察机、空中预警机(AWACS)、KC10空中加油机、C130运输机、C17重装运输机、C17侵略者式运输机、F18大黄蜂战斗机、英国 Harries猎犬式战斗机、德国GR7及旋风式战斗机等,营造出逼真的实弹演习及轰炸飞行任务。此片长达45分钟,由波音公司、美国空军及加拿大政府所赞助拍摄,藉由固定在战斗机上的Imax摄影机镜头,分分秒秒提供你一种独特且难以想像的惊栗经 验,如同让你坐进世界最精良的喷射机座舱,体验时速900公里的飞行视野,欣赏日落时缤纷橘红的云端天际,更体验紧凑瞬间翻转的飞行员世界。 “飞行战士:红旗演习”将红旗演习的真实状况一一呈现,包括各项的模拟指挥飞行与击落,各国空军齐聚参与模拟演练的盛况,各种新型战机飞行,还有对于飞行员来说十分危险的空中加油任务。透过这些镜头,让大家更了解空军飞行员在捍卫国家安全上所做的各项演习,也让人类体会战争的可怕,更加珍惜和平。
内详
简介:本片(剧)是一部由美国的纪录片作品,于2018年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
数千年来,人类对月球充满着好奇与幻想。这个天上的邻居,至今还有许多未解之谜。上世纪五十年代末开始,美国与前苏联开展了太空竞赛,完成了人类对月球的最初探索。随后,美苏两国相继停止登月计划,中国展开探月之旅。对月球样本的科研显示,月球上的水以冰的形式存在。月球的内核是固态的铁,温度很高,部分融化。未来月球上可能会有火山喷发。月球的部分地表已被磁化。月球上的坑洞或者熔岩管道可能会为人类提供栖居场所。对月球的探索仍未停止,这个星球是人类通往宇宙的大门。
陳莉敏
简介:本片(剧)是一部由陳莉敏主演,岑應导演合力打造的纪录片作品,于2013年上映。对白语言为粤语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
节目贴身追击「港男」追求真爱的過过程,将一幕幕男女爱情攻略呈现观众眼前。「美容达人」陈莉敏(Queenie)、爱情顾问曹祐谦、「爱情玄学家」陈定邦、形象顾问Karl,以及心理配对顾问Terry组成「钻石男」评审兼导师团,肩起「红娘」职责,为「港男」、「港女」铺桥修路,缔结良缘。十多位勇气可嘉的求爱「盛男」,通过社交网站及婚姻配对公司甄选,脱颖而出,接受评审团最苛刻的面试。过程中,刁钻问题一浪接一浪,一众求爱「盛男」能否「顶得住」?什么震撼回答,竟令见惯大场面的Queenie亦不禁尖叫起来?正当「盛男们」以为面试完毕,可以松一口气之际,原来还有一项压轴秘密测试!评审团故意安排一位打扮普通的女同事,在「盛男们」离开途中假装跌倒,测试各人的品格、风度,到底十多位「盛男」镜头前后是否真的两个人?最后只有八位仪表、品格俱佳的「盛男」,可升成为「钻石男」,参加为期半年、以淘汰形式进行的真人Show《求爱大作戰》,八个席位花落谁家?
Michael Waldman
简介:本片(剧)是一部由 主演,Michael Waldman导演合力打造的纪录片作品,于2015年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
Created by the monarch, Dukedoms are gradually becoming extinct - the last one was created by Queen Victoria. In this one-off documentary Michael Waldman meets some of the last vestiges of this level of British aristocracy, and asks what has become of those who remain. In 2012 South African Bruce Murray found himself becoming the 12th Duke of Atholl and heading up the only private army in Europe - the Atholl Highlanders. If Camilla Osborne had been a boy, she would have inherited her father’s Dukedom, but now there is no longer a Duke of Leeds. The Duke and Duchess of St Albans don’t have a stately pile, but do have their coronets and coronation robes. One of the few Dukes to still sit in the House of Lords, The Eighth Duke of Montrose (pictured) is a hill farmer by trade. He continues the family tradition of being intimately involved in the political relationship between Scotland and England. The Duchess of Rutland was determined to make Belvoir Castle an efficient business, living onsite in one wing, with her estranged husband the Duke living in another. Their elder teen daughters are prepared for when the title is passed down to their younger brother. Whilst at Blenheim Palace, Lady Rosemary Spencer Churchill, daughter of the 10th Duke of Marlborough, revisits her childhood home. Her nephew succeeded to the title only recently and it’s a rather a different Blenheim to the one she remembers.
Piotr Gorskí,Phillip Jacksson,Bernhard Kempler
简介:本片(剧)是一部由 í, 主演,Magnus Gertten导演合力打造的纪录片作品,于2015年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
In search of the anonymous faces of the people freed from Nazi camps, who debarked in Malmö, Sweden, on April 28 1945.
内详
简介:本片(剧)是一部由其它的纪录片作品,于2019年上映。对白语言为法语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
十九歲的艾妲答應前往熟識男性的家裡晚餐。事情發生得很快,她並沒有抵抗。她的身軀已死去,靈魂早已分崩離析。 艾妲的故事結合了其他人的故事,縱使不太一樣卻又非常類似,從不同的角度觀看,一樣是骯髒不堪的故事,令人不可置信卻又是日常上演的故事。 「就如同我們為了要警告城邦暴雨將至,但卻講另一種語言。我們介紹自己,卻告訴他人我們做了那些不善之事。」 貝托爾特·布萊希特 (Bertolt Brecht),詩集1913-1958,第8卷 ══導演的話══ 2013年,在我的第一部電影結束放映後,有一位與我同齡的女性到我面前,說有個故事要告訴我,事情是在九年前發生的,但她不知道該怎麼做。之後我們再次見面,她向我傾訴她在十九歲的時候,被一個她認識的男人,在同一個星期內性侵了三次。我對於她感到十分同情,卻也非常驚訝,在講述的經過,我才發現所有的一切都與我的想像差距很大,我以為性侵都發生在晚上,在無人的街道上,施暴者是一個心理變態的陌生人,粗暴地又或者持有武器而施予加害者。 我將這個故事告知我周遭的人,許多我親近的朋友告訴我她們有過相同的經驗,人數多到讓我腦子一片混亂,而且她們並沒有告訴我這些經歷。我明白我從來都沒有重視這件事情的核心問題,我想要了解別人究竟對我們做了多麼惡意的事情,而且某種程度上我們「放任」他去做。 我沒有被性侵的經驗,但如同大部分女孩一樣,成長的經驗都伴隨著如此的威脅,而且多次保持堅決態度,拒絕跨越那道線。當我十九歲時,我對於愛情的想像仍是非常天真,我的防線並不是這麼清楚,若是我像艾妲遇到一樣的遭遇,遇到不對的人,我無法確定我是否能像她一樣處理的這麼好。 我拍攝這部片的其中一個理由,就是確信艾妲的故事並非僅是個人的悲慘遭遇,而是程度大到成為一種社會現象。當我在拍攝此紀錄片時,好萊塢製片哈維·溫斯坦事件還沒發生,我認為要讓大眾聽到像艾妲這樣被認為不夠符合被害條件,而能夠感同身受的故事是有難度的。拍攝艾妲這樣的故事有時候會有太大迴響,而且我知道紀錄片必須要成功傳遞訊息,而又不能隱藏其中的暴力,也不能扭曲她所經歷過的現實。 要如何將這樣本質上毀滅性卻又屬於私密的經驗傳遞出去,受到的影響將會是如此巨大,卻又是無法公開的秘密?因為我希望不要將真實經過拍攝出來,而流於軼事或說教,因此決定採用另一種劇情虛構的方式,就是要求不同人站在艾妲的角度,寫出那個人所詮釋的內容。故事的結構安排希望讓觀眾能夠循著艾妲的敘事,無法在一開始就判斷出來她遭遇到何事,而事件本身也令人看不透,甚至「強暴」一詞到電影後半才出現,因為越晚陳述清楚她的經驗,這個詞彙越被隱藏在描繪的現實裡。 我選擇讓艾妲僅僅是陳述故事,希望讓觀眾能夠自己去拼湊這個女子的影像,可以全是艾妲的樣貌,又或者不是她,我希望這個女子的臉是虛構的、普世大眾的,讓觀眾從頭到尾去想像她的臉孔。通常我們的同理心的產生會與此人的性格有關,而較不是他究竟經歷過或說了什麼,甚至有幾段我嘗試了不同詮釋方法。因此,我希望觀眾也能審視這套自我投射的機制。
金硕珍,闵玧其,郑号锡,金南俊,朴智旻,金泰亨,田柾国
简介:本片(剧)是一部由金硕珍,闵玧其,郑号锡,金南俊,朴智旻,金泰亨,田主演,Oh Yoon-Dong导演合力打造的纪录片作品,于2023年上映。对白语言为韩语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
防弹少年团釜山演唱会纪录片
内详
简介:本片(剧)是一部由大陆的纪录片作品,于2017年上映。对白语言为国语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
《出路》跟踪拍摄了三位来自不同社会阶层,历时六年追随三位主人公,记录下他们的梦想与当代中国现实的碰撞,这是不同地区的中国年轻人从学校步入社会的成长故事。来自北京的袁晗寒17岁辍学,3年后她游历完欧洲各国,考上了心仪的艺术学校,15年回国实习,在北京注册了她的艺术投资公司。湖北的徐佳,19岁,是咸宁高中的高三复读生,他已经复读了三次,最后如愿考上了一个二本。毕业工作2年后,2015年徐佳和相恋4年的女友决定结婚。来自甘肃的马百娟,12岁,在野鹊沟小学上二年级,条件艰苦,梦想能去北京上大学。2012年为了方便她上学,全家迁到宁夏,然而马百娟因为学习跟不上,第二年就退学了。15岁的马百娟独自来到陌生的城市打工,但因年龄和学历太低,屡屡碰壁。 中国当代青少年有着怎样的未来?这是导演郑琼在拍摄三名中国青少年时探索的中心问题。
内详
简介:本片(剧)是一部由美国的纪录片作品,于2022年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
这部真是纪录片聚焦卡洛斯·戈恩,讲述了他从商业大亨到身败名裂的传奇故事
暂无
简介:本片(剧)又名David A. Arnold: It Ain't For the Weak,是一部由暂无主演,暂无导演合力打造的纪录片作品,于2022年上映。对白语言为英语,当前更新至高清正片,豆瓣评分0.0(仅供参考)。
在老家克里夫兰的演出中,大卫·A·阿诺德分享了不为人知的家庭趣事,笑谈婚姻中的小摩擦和娇生惯养的孩子们。